【雪國: 傅作新個展】 Yukiguni: FU Tso-Hsin Solo Exhibition
-
展期
日期:2019-10-19 ~ 2019-11-30
-
地點
基隆路二段112號7F
-
參展藝術家
-
穿過縣境長長的隧道後,便是雪國了。
夜空下,大地一片白茫茫.火車在信號所前停下……
竟是這麼冷了!
山腳下零零落落地點綴著一些簡陋的房子;
雪色到了那裡,便被黑暗吞噬了。
引自《雪國》(川端康成 諾貝爾獎作品) 譯者 葉渭渠
雪國
作者: 林霆旭
在一次的雪國遊覽,畫家對雪的造景力量感受強烈,平時的大地是充滿生機,有著多樣的色彩變化,卻在雪慢慢的覆蓋下重塑了原有的面貌,呈現極簡的形態、接近單色調的視覺效果。面對眼前白茫茫的雪景有了新的理解,雪可說是自然界的行為、地景藝術家!於是他用相機鏡頭紀錄了一幕幕白雪模塑出的大地景象,雪的藝術作品。
因家庭新成員的到來,畫家生活模式逐漸改變,對未來的想法也不同以往,昔日全神貫注於創作上,只想在藝術創作中成就自己,而現在陪伴著新生命的成長,佔據了日常大部份的時間,心中所思所慮的也多是為人父母對子女未來的設想... 於是畫家在繪畫創作與育養新生兩方周旋,心境也因此起伏不定,如何維持平衡點便是一大課題。在喘息的片刻中瀏覽了自己當年拍攝的各類檔案照片,而雪國遊覽的照片、速寫勾起當時的回憶:那置身於純白廣袤的積雪中,舉目所及的都是如此純淨,充滿餘韻的空白視野。還有那紛飛雪花的律動感,暴風雪前的沈重氛圍,雪夜的嬋娟月色…… 一幕幕的影像讓他沈浸其中並帶來心裡的平靜,似乎雪覆大地的景色便是內在心境的投射,達到平衡點前的片刻寧靜。「雪國」的主題創作便孕育而生。
「雪國」系列的創作與過去的作品有顯著的不同,其特徵表現在簡化的構圖形式與使用弱對比的灰階色調,試以雪界、雪色兩詞為代表分析畫家此次創作:
1. 雪界
為表現出無際的白雪世界,畫面構圖絕大部份採用了地平線,劃分了天與地,成就了大片的天空與杳渺的雪地 。 地平線位置隨著視角的平視、俯瞰、仰望的選擇而定,有時降低則畫面天空大於地面,或是升高讓地面大於天空,這樣的視角選擇既可以盡情地表現下雪的天空變化,也可以描繪廣闊壯觀的積雪景象。
有興味的是地平線也被成排的濃密樹林或稜線和緩的山脈遮掩或打斷 ,這種「介入」,區隔了寒天與雪地兩個空間,讓簡約的畫面構圖二分法產生了變化,也豐富了整幅畫的色調。而蜿蜒的山脈或是疏密成排的樹林強化了雪國地景林相,讓畫作更添故事性及詩意抒情感。
極簡的構圖形式在畫家過去的作品中並不多見,而今次大量的使用,奉行「少就是多, 」的表現法則,讓「雪國」畫作呈現出理性、冷靜、無法言喻甚至神秘的特質。
2. 雪色
「雪國」系列所展現的色彩視覺效果,並非單一色調的雪色,而是精心調配灰階明度的弱對比,盡可能呈現出雪色不同的色彩表情。例如畫作「雪國Snow Country」、「下雪了」,乍看畫作的雪色將天地濃抹成單一色調,然則細視卻是層次豐富,有白色帶青、灰白色、灰黑色交相對比著,充滿細緻的明度變化,讓每幅雪景都能展現獨特姿彩,也使觀者看每幅畫時,心情會有微妙的感受。「寂靜Serene」作品中,濃灰色的天空染上暗綠調子,讓寂靜的氛圍透露出不安與沈重,似乎預告了暴風雪的到來。「朝暉Aurora」雪景裡陰鬱灰濁的天涯、地角消失處,放出暈染發亮的黃白色天光,令人燃起希望。再看「歸Revenir」畫裡天地同色的交界處,濃墨般一抹抹的樹影被灰白冰霧暈染開來,有如水墨畫般的韻味,顯得意謂深長。
用較少的色相、低明度的色階對比,營造出「雪國」獨有的雪景風貌,有些雪色讓人平靜之餘卻潛藏隱憂,有些畫面色調彷彿有氣壓流竄讓人透不過氣來,卻在深處漾起暖流…… 這些引發情緒的反應都必須藉由「色彩」才能達到效果。
畫家以其對色彩的敏銳度,將雪色表現的多層次、細膩、敏感並呼應了畫面極簡的結構,整體呈現出了屬於畫家自己的「雪國」。
畫家歷次的展覽至今,尋找「內在的寧靜」一直是創作的主軸,儘管每次主題的名稱各有不同,創作形式有多面向的嘗試,畫作總是不愠不火,溢滿靜謐的氣氛,讓人能以理性、平和地透過主題、形式去感受他所領悟、詮釋的這份「內在寧靜」。「雪國」系列作品亦是如此,透過銀裝素裹的雪色表現,構築出一個白雪國度,在這裡,外面的世界再怎麼喧囂擾攘,經過雪的浸透、冰層的不斷累積終究沈寂下來回歸寧靜!畫家的人生經歷,生活考驗,意外與驚喜,都在「雪國」的創作中得到昇華、轉化,更進一步地貼近自己的「內在寧靜」。
THE TRAIN came out of the long tunnel into the snow country.
The earth lay white under the night sky. The train pulled up at a signal stop.
It’s that cold, is it, thought Shimamura. Low, barracklike buildings that might have been railway dormitories were scattered here and there up the frozen slope of the mountain.
The white of the snow fell away into the darkness some distance before it reached them...
from Yukiguni, a novel by Japanese author Yasunari Kawabata, one of the Nobel Committee cited in 1968
English translated by Edward G. Seidensticker
雪國 - 傅作新個展
期間: 2019/10/19 (六) ~11/30 (六)
時間: 上午11點至下午7點 (周日公休)
酒會: 2019/10/19 (六) 下午7:30
地址:多納藝術 台北市大安區基隆路2段112號7樓
導航: https://goo.gl/maps/HgsiP9pYD4D2
推薦藝術家
view all推薦展覽
view all【欲望場景 呂浩元個展】Mise-en-scène of DesireSolo Exhibition of LU Hao-yuan
日期:2024-11-02 ~ 2024-12-15|台灣,台北市
42 days left