日期：2018-07-28 ~ 2018-09-23
開幕 Reception｜2018.07.28 (Sat.) 4:30 p.m.
地點 Venue｜耿畫廊 Tina Keng Gallery
展覽標題「奇妙機緣」發想自英文Serendipity，源於傳說故事〈錫蘭三王子〉(The Three Princes of Serendip) 描述古代錫蘭國王為了磨鍊三位王子，於是安排任務讓他們遊訪世界，在遊歷的過程中他們並不如預期的往目標邁進，卻能在過程中發現意想不到的收穫或幫助了人；爾後他們便以「Serendipity」紀念旅途中一切意外的好運與學習到的智慧。
“Serendipity” is Jason Chi's first solo exhibition since 2014. Being an artist, a curator, also with his architectural background, Chi's often switching among various professional roles, which enables him to create abstract work that is not restricted by their conventional form, but instead presented in poetic visualization, with a literary flow of emotion. Chi’s works often bears a very distinctive character; the use of abundant and varied colors brings organic emotional variables to the paintings, while the rigorous composition allows the viewer to retain a distance far enough from indulgence. In addition, Chi values the labor involved in his creative process, seeing painting as art associated with time, the accumulation of which during the painting process represents the piling up of emotions and thoughts, like the formation of sedimentary rocks. When gazing at his work, the viewer can almost observe the traces that time has left upon the canvas and see Chi’s composed mindset toward life, in the fully constructed world inside the frames.
The title “Serendipity” is originated from a legend “The Three Princes of Serendip.” In ancient times there existed in the country of Serendippo a great king, who wished to cultivate the talents and virtues of three princes, and thus sent them away to travel around the world to complete the missions given. During the journey, they didn’t head for the set goal as they had planned, but gained rewards or helped people unexpectedly. Later on, they used "Serendipity" to memorize incidental good fortune and wisdom acquired during the journey.
"Serendipity" represents the “chance occurrence” that is made possible under the combined conditions of fortuity, opportunity, and wisdom. Having nearly no literal translation in other languages, the word has to be defined or interpreted according to phenomenon occurred or multiple conditions involved, therefore deemed as one of the most difficult words to be translated in the English-speaking world. With the title "Serendipity," Chi sees the exhibition as a summary of his life experiences and creative process. He believes that what's present today is the accumulation of many little decisions and chances in life, just as the layering of paints on the canvas that accomplishes an artwork. Corresponding to various possible interpretations of "Serendipity," his work internalizes the episodes and coincidences encountered in life, with rigorous and rich colors that carry Chi’s narrative details like everyday poetry.
About Jason Chi
Jason Chi, born in 1969, received his M.F.A. degree from the University of Pennsylvania in 1995. With a background both in art and architecture, he is endowed with a keen sense of perception and meticulous logical thinking, which allow him to create paintings with a precise and orderly structure under sensual brushstrokes.
長流美術館：【藝術先鋒—二十世紀旅法大師作品展】The Vanguard of Art : Chinese Masters Abroad in France of The 20th Century
亞紀畫廊 Each Modern：【疫情下的藝術家們】CORRESPONDENCE A Global Reflection on our Moment
多納藝術：【仲夏夜夢: 法藍星饗藝空間 ╳ 多納藝術夏季展】Midsummer Night’s Dreams: Donna Art ╳ Francine Art Restaurant Exclusive Art Show (Summer Edition)
異角藝術：【V. M. 薇薇安．邁爾攝影展 Vivian Maier，Street Photographer】
双方藝廊：【胡安．薩摩拉和陳萬仁雙個展-↻ 】Juan Zamora & Chen Wan Jen Duo Solo Exhibition-↻
關渡美術館：【跡象之域－ 海希利西特個展】 A YARD OF INKLINGS / Solo Exhibition By REICHRICHTER
亞紀畫廊：【古 今 一：超 越】台北展
亞紀畫廊：【古 今 一：超 越】台中 Pop Up 展
日期：2020-08-01 ~ 2020-09-12｜台灣，台北市coming soon
日期：2020-03-20 ~ 2020-03-28｜台灣，台北市
【仙路迢迢 Meandering Toward the Clouds】陳浚豪個展
日期：2020-02-15 ~ 2020-03-22｜台灣，台北市