非池中藝術網

大雋藝術 Rich Art

【清光入徑-新銳藝術家聯展】Casting New Light: New Artists Group Exhibition

  • 展期

    日期:2020-02-29 ~ 2020-05-31

  • 地點

    大雋藝術(408台中市南屯區惠文路489號 No. 489, Huiwen Rd., Nantun Dist., Taichung City 408, Taiwan(R.O.C) )

  • 參展藝術家

    温孟瑜陳睿淵謝衡鄭晰文

  • 清光入徑-新銳藝術家聯展
    Casting New Light: New Artists Group Exhibition

    ▌開幕茶會暨藝術家導覽 Opening Reception and Artist Tour 02/29 (六) 14:30
    現場提供✔消毒用酒精及✔獨立包裝茶點,敬請一同戴上口罩蒞臨參與,感謝支持與配合!


    展出藝術家 Artists|温孟瑜 Wen Meng-Yu、陳睿淵 Tan Jui-Wen、謝衡 Hsieh Heng、鄭晰文 Mable Cheng

    展覽日期Exhibition Date|2020/02/29 (六) - 05/31(日)
    展覽時間Exhibition Time|週二至週日11:30-20:00 (週一公休Mon. Closed)
    展覽地點Exhibition Venue|大雋藝術(408台中市南屯區惠文路489號 No. 489, Huiwen Rd., Nantun Dist., Taichung City 408, Taiwan (R.O.C) )
    __________________________________________________

    「真正的探索之旅不在於尋找新風景,而是擁有新眼光。」-法國作家馬塞爾.普魯斯特(Marcel Proust)

    時序走入杏月,大雋藝術新年首檔展覽邀請四位新銳藝術家—温孟瑜、陳睿淵、謝衡與鄭晰文,他們踏出腳步放眼當今時代,透過對生命景況與自然萬物的體察,進而轉化為內心感知,詮釋獨立新審美觀點,並融合至自身創作疆土中,其能量宛如一道道清光流瀉入美好春景織圖裏,邀您一同品讀卷卷日常詩敘。

    “The real voyage of discovery consists not in seeking new landscapes, but in having new eyes.” - French author Marcel Proust

    As we move into the second month of the lunar calendar, Rich Art’s first exhibition of the new year will be showcasing four up-and-coming artists: Wen Meng-Yu, Tan Jui-Wen, Hsieh Heng, and Mable Cheng. The four artists glance out onto our contemporary times and transform their observations of life and nature into inner understandings, proposing new and independent aesthetic perspectives that are integrated into their works. The energy of these works seems to cast new light onto the beautiful spring scenery. We invite you to enjoy the works and join us in leisurely conversations.
    __________________________________________________

    #温孟瑜 的創作關注在生活中細微的情感變化,傳達與周遭的空間、時間、記憶的密切連結。透過扁平化、平面化的畫面處理回歸敘事的單純,具摩登風格的色彩引領觀者感受畫面中流動的豐沛情感,以近似安靜的口吻,緩緩地述說它們的故事。

    Wen Meng-Yu’s works center around the subtle emotional shifts in daily life, hinting to the richness of the artist’s daily life and its close connection with the surrounding space, time, and memory. The two-dimensional, graphic approach to the images simplifies the work to its narrative while the modern color arrangements guide viewers into immersing themselves into rich, flowing emotions, which seem to be telling their stories in a quiet, slow tone.

    #陳睿淵 此次發表的系列作品靈感來自於旅行,其中包含回到家鄉馬來西亞半島南端公路旅行時的見聞、遠眺的海景及採石場開鑿出來的湛藍湖泊,這些看似自然的景色,透露著深刻的人為痕跡。藝術家的細膩筆觸帶出優雅清靜的視覺感受,帶領觀者遁入美麗境界。

    Tan Jui-Wen' s new series is inspired by the artist’s travels, including the sights of the southern highway when the artist returned to Peninsular Malaysia, the seascape that the artist saw while standing on the most southern spot of the Eurasia continent. These sceneries may seem natural, but all show signs of artificial intervention. The view of the vast lake is portrayed by the delicate brushstrokes of the artist, emitting a sense of elegance and serenity, guiding the viewer into a beautiful world.

    #謝衡 將立體雕塑植入中國筆墨皴法,以雕刻刀在木材質上劈裂仿造自然的崩裂狀態,並使用刀法的收放及深度的搭配去挪配觀者的視覺焦點,呈現中國繪畫虛實交錯的特質,築構成一件需要移動環視的山水雕刻作品,觀者彷彿可以感受到與自然無聲寧靜的心靈對話。

    Hsieh Heng’s works are inspired by his own culture, and the displays showcased in this exhibition integrate the Chinese Wrinkled Texture Method with three-dimensional sculptures, using the carving knife to create natural-looking cracks in the wood. At the same time, the carving techniques and depths are arranged to alter the viewer’s perspective. The viewer reaches an inner stillness when looking at the mountains and engages in an intimate, serene spiritual dialogue with nature.


    #鄭晰文 建構出看似優雅且秩序的平靜世界,置身多彩華麗畫面中的角色渴望著自由的空氣,並時刻思索著框架外是否有更好的去向?藝術家藉此鼓勵自己與觀者,要勇於面對一切挑戰,輕柔的身影或許在過程中歷經風霜,但解脫後將是一番美好人生新風景,伴著清風引領我們繼續向前行…

    Mable Cheng constructs a world that appears to be filled with grace and order. The characters within colorful and glamorous settings crave the air of freedom and constantly wonder whether there is a better place outside the borders. The artist encourages herself and viewers to confront challenges with courage; although the frail body may face turmoil, what awaits is a new and beautiful life scenery, guiding us to continue to move forward.

大雋藝術温孟瑜陳睿淵謝衡鄭晰文
陳睿淵-1° 15'57.3

大雋藝術

陳睿淵

1° 15'57.3"N 103°30'43.3"E,2019

請洽畫廊

溫孟瑜-夢醒之間 
Between Dreams We Sleep

大雋藝術

溫孟瑜

夢醒之間 
Between Dreams We Sleep,2018

請洽畫廊

溫孟瑜-空缺的場景
The Absent Scene

大雋藝術

溫孟瑜

空缺的場景
The Absent Scene,2019

請洽畫廊

溫孟瑜-與佛朗明哥共舞 Dance with the Flamingos

大雋藝術

溫孟瑜

與佛朗明哥共舞 Dance with the Flamingos,2019

請洽畫廊

溫孟瑜-等待狂歡 
Waiting for the Blast

大雋藝術

溫孟瑜

等待狂歡 
Waiting for the Blast,2019

請洽畫廊

溫孟瑜-369 室
 Room369

大雋藝術

溫孟瑜

369 室
 Room369,2018

請洽畫廊

溫孟瑜-遊戲時間 Play time

大雋藝術

溫孟瑜

遊戲時間 Play time,2019

請洽畫廊

溫孟瑜-窗 Windows

大雋藝術

溫孟瑜

窗 Windows,2020

請洽畫廊

陳睿淵-1°34'24.6

大雋藝術

陳睿淵

1°34'24.6,2020

請洽畫廊

陳睿淵-小樹叢 Thicket

大雋藝術

陳睿淵

小樹叢 Thicket,2019

作品已售出

陳睿淵-Fata Morgana V

大雋藝術

陳睿淵

Fata Morgana V,2019

請洽畫廊

陳睿淵-蜃景IX Mirage IX

大雋藝術

陳睿淵

蜃景IX Mirage IX,2019

請洽畫廊

陳睿淵-行道樹 I Street Trees I

大雋藝術

陳睿淵

行道樹 I Street Trees I,2020

作品已售出

陳睿淵-行道樹 II Street Trees II

大雋藝術

陳睿淵

行道樹 II Street Trees II,2020

作品已售出

陳睿淵-雲習作 Practice of cloud

大雋藝術

陳睿淵

雲習作 Practice of cloud,2019

作品已售出

鄭晰文-漂

大雋藝術

鄭晰文

漂,2019

請洽畫廊

謝衡-連綿

大雋藝術

謝衡

連綿,2019

請洽畫廊

謝衡-仙-拓印作品

大雋藝術

謝衡

仙-拓印作品,2020

請洽畫廊

謝衡-淨-拓印作品

大雋藝術

謝衡

淨-拓印作品,2019

請洽畫廊

謝衡-仙

大雋藝術

謝衡

仙,2020

請洽畫廊

謝衡-太湖石出景 
Taihu Stone Arise

大雋藝術

謝衡

太湖石出景 
Taihu Stone Arise,2019

請洽畫廊

謝衡-淨
 Quiet

大雋藝術

謝衡

淨
 Quiet,2018

請洽畫廊

謝衡-風吹樹流 
Wind Blows The Tree

大雋藝術

謝衡

風吹樹流 
Wind Blows The Tree ,2015

請洽畫廊

謝衡-青山常駐 Permanent Castle Peak

大雋藝術

謝衡

青山常駐 Permanent Castle Peak ,2017

請洽畫廊

謝衡-環山  Around Mountain

大雋藝術

謝衡

環山 Around Mountain,2019

請洽畫廊

謝衡-山靄
 Mountain Mist

大雋藝術

謝衡

山靄
 Mountain Mist,2018

請洽畫廊

謝衡-山徑 Mountain Trail

大雋藝術

謝衡

山徑 Mountain Trail,2019

請洽畫廊

鄭晰文-遇

大雋藝術

鄭晰文

遇,2020

作品已售出

鄭晰文-穿

大雋藝術

鄭晰文

穿,2019

作品已售出

推薦展覽

view all