-
運費:NT$ 1,450
When the rose is faded,
Memory may still dwell on
Her beauty shadowed,
And the sweet smell gone.
That vanishing loveliness,
That burdening breath,
No bond of life has then,
Nor grief of death.
’It is the immortal thought
Whose passion still
Makes the changing
The unchangeable.
Oh, thus your beauty,
Loveliest on earth to me,
Dark with no sorrow, shines
And burns, with you.
Walter de la mare
當玫瑰花不再鮮紅,芳香氣息淡了。我卻依然沈醉在你的美麗。
雖然這樣景象,不在有生命喜悅的活力,但也沒有帶來逝去的傷感。
因為,憶念妳的永恆。在這無常的轉變中。
妳的美麗是無與倫比的。不因為妳在凋零,而是為新生命祈禱。
(華特·約翰·德拉梅爾)